Keine exakte Übersetzung gefunden für تنسيق المواعيد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تنسيق المواعيد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En février 2005, le Groupe a présenté au Comité des publications un document traitant de la périodicité des publications, de l'harmonisation du calendrier de parution des publications phares et des normes de qualité applicables à celles-ci.
    وفي شباط/فبراير 2005، عرضت مجموعة العمل على لجنة المنشورات وثيقة تتناول مسائل التواتر الدوري للمنشورات الرئيسية، وتنسيق مواعيد إصدارها، ومعايير جودتها.
  • Par exemple, les alliances locales pour la famille mettent en place des solutions souples pour la garde des enfants ou aident à coordonner les horaires des transports, les heures d'ouverture, les heures de travail et les heures des services de garde d'enfants avec la routine quotidienne des familles.
    والتحالفات المحلية من أجل الأسرة تقوم، على سبيل المثال، بتحديد خيارات مرنة لرعاية الطفل أو بالمساعدة في تنسيق مواعيد الانتقال وأوقات البداية وساعات العمل وفترات رعاية الطفل مع أعمال الأسرة اليومية الروتينية.
  • Les principales fonctions du Comité consistent à : a) classer les publications par catégories; b) mettre en œuvre les mécanismes d'examen par des pairs; c) contribuer à l'harmonisation du calendrier de parution des publications phares des commissions régionales; d) veiller au respect des recommandations concernant les publications (catégories, caractéristiques et autres prescriptions).
    وسوف تـتـمثـل مهام لجنة المنشورات في ما يلي: (أ) تصنيف أنواع المنشورات؛ و (ب) وتنفيذ آليات الاستعراض من جانب الأقران؛ و (ج) المساعدة في تنسيق مواعيد صدور المنشورات الرئيسية للجان الإقليمية؛ و(د) كفالة الامتثال للتوصيات الصادرة فيما يتعلق بأنواع المنشورات وسماتها ومتطلباتها.
  • i) À l'avenir, il faudrait un intervalle d'au moins deux semaines entre la fin des sessions des organes intergouvernementaux compétents et le début de la session de la Commission du développement durable, conformément au programme de travail pluriannuel de la Commission, et ces organismes intergouvernementaux et la Commission sont encouragés à coordonner étroitement les dates des réunions et les programmes de travail afin d'éviter les chevauchements entre les sessions.
    (ط) أن تكون هناك مستقبلا فترة فاصلة لا تقل عن أسبوعين بين اختتام دورات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وبدء دورة لجنة التنمية المستدامة، وذلك وفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات للجنة، وتشجيع هذه الهيئات الحكومية الدولية واللجنة على تنسيق مواعيد اجتماعاتها وبرامج عملها بصورة وثيقة لتجنب تداخل الدورات.
  • Une meilleure coordination et une organisation du calendrier bien à l'avance seront nécessaires pour éviter qu'une trop lourde charge ne pèse sur les Chambres d'appel des deux Tribunaux.
    إذ ستكون هناك حاجة إلى تنسيق أفضل وتحديد المواعيد قبل وقت كاف من أجل تفادي وضع عبء كبير على دوائر الاستئناف في كلتا المحكمتين.
  • Les principaux objectifs du Comité sont d'améliorer la coordination entre les régulateurs des marchés de valeurs mobilières; de faire fonction de groupe consultatif chargé d'aider la Commission, notamment dans l'élaboration de projets de mesures d'exécution dans le domaine des valeurs mobilières; et d'assurer la mise en œuvre cohérente et en temps voulu des règles communautaires dans l'Union européenne.
    وتتمثل أهدافها الرئيسية في تحسين التنسيق فيما بين منظِّمي الأوراق المالية؛ والعمل كفريق استشاري يساعد المفوضية الأوروبية، على وجه الخصوص، في مجال إعدادها لمشاريع تدابير التنفيذ في ميدان الأوراق المالية؛ وكفالة قدر أكبر من التنسيق والالتزام بالمواعيد في التنفيذ اليومي للتشريعات في الاتحاد الأوروبي.